GTN Doctor Support
※GTN Assistantsへの加入でご利用いただけます。
日本語が堪能な外国人にも医療用語は難しくて当たり前、専門用語には通訳が必要です。
想像してみてください
あなたがもし、外国で病気にかかってしまったら、けがをしてしまったら・・・
医師に症状を伝えることができるでしょうか?
外国人患者への日本の医療機関の対応は・・・?
NPO団体などを通した電話での通訳、または通訳者が病院へ出向き、外国人の外来患者さんに通訳提供(無料)されるのが一般的。
外国人の受診者が自身で医療通訳を雇う(有料)こともあります。
病院内に該当言語を話せる人がいれば同席する場合もありますが、その分他の患者さんへの影響が大きく、多言語対応可能な病院は少ないのが現状です。
※日本病院会 医療の国際展開に関する現状調査
GTN社内には東京大学博士課程を修了した医学博士であり海外での医療経験豊富な社員をはじめ、国立国際医療研究センターの養成研修を修了した医療通訳士の多国籍メンバーが待機しております。
常に最新の医療知識を取り入れ、日本における外国人の医療機関との関わり方・躊躇せずに医療機関を利用できる仕組みの構築にも貢献。
アプリを中心に医療相談に対応し、3者間通話を行う遠隔での通訳サポートで高額になりがちな医療通訳を、負担をおさえてご利用いただけます。
GTNでは英語・中国語・台湾華語・韓国語・ベトナム語・モンゴル語・タイ語・ネパール語・ミャンマー語・ヒンディー語・ポルトガル語・スペイン語・ウルドゥー語・ベンガル語の14カ国語での医療通訳が対応可能です。
医学博士
山田エレーナ
国籍:日本
母国ブラジルにて医師免許を取得。GTN医療通訳チームでは多国籍で構成されている医療通訳メンバーに社内レクチャーを行いながら、サポート業務にあたっている。
私はこの医療チームを日本一に医療通訳チームにしたいと思っています。外国人が日本に来てよかったと思ってもらうために医療のシーンで安心を提供するのはとても価値があると思います。いままでの自分の医療経験を活かし、チーム一丸となって頑張ります!
トラン トゥ アン(TRAN TU ANH)
国籍:ベトナム
私は医療通訳者として、患者様・お医者様の言葉を双方にわかりやすく伝えることに尽力しております。
いつ病気にかかるかは誰にもわかりません。そして外国人の場合はどんな病院に行けばいいかわからなかったり症状が伝えられなかったり、診断結果が読めずに困ることも多いのです。
もし病気にかかってしまったら、GTNに連絡してください。病院探し、交通案内、通訳など皆様をサポートします。安心して日本で生活してもらえるようにしたいです。
ウリ ホン(WURI HENG)
国籍:中国
医療通訳者は医療・保険分野における必須知識や語彙に加えて、人に伝える能力・技能を持つ、医者と患者の相互理解を助ける存在です。
GTNの一員として ”外国人の生活を向上させることで社会貢献する” というビジョンに沿って頑張ります。皆様に安心してご利用いただけるよう日々知識を積み重ねてまいります。
シャキヤ スワルニマ(SHAKYA SWORNIMA)
国籍:ネパール
私自身、病状に沿った病院が探せず苦労した経験があります。それとは逆に診察してくれた先生が英語を交えて説明してくれたためとても安心したことも。
同じように困っている在住外国人はたくさんいます。先日もお客様に代わり英語対応可能な病院を予約いたしました。その時にいただいたありがとうのお言葉に心がとてもハッピーになりました。
専門的な知識が求められる仕事で決して簡単ではありませんが皆様の力になれるよう頑張ります。
※GTN Assistantsにご加入頂くと御利用できるサービスです。
※医療通訳の提供は品質安定化のため、事前予約制を徹底、御社の社員が安心して医療を受けられる環境を整備しております。
ご利用の際にはまずご予約をお願いいたします。